Хроники нарнии: лев, колдунья и волшебный шкаф (2005)

участок

Питер , Сьюзен , Эдмунд и Люси Певенси эвакуированы из Лондона в 1940 году, чтобы избежать Блица , и отправлены жить с профессором Дигори Кирк в большой дом в английской сельской местности. Исследуя дом, Люси входит в гардероб и открывает для себя волшебный мир Нарнии. Здесь она встречает фавна по имени Тумнус , которого называет « мистер Тумнус». Тамнус приглашает ее в свою пещеру на чай и признается, что намеревался доложить о Люси Белой Ведьме , фальшивому правителю Нарнии, который держал землю вечной зимой, но он раскаивается и ведет ее обратно домой. Хотя братья и сестры Люси изначально не верят в ее историю о Нарнии, Эдмунд следует за ней в гардероб и оказывается в другом районе Нарнии, где встречает Белую Ведьму. Ведьма ублажает Эдмунда рахат-лукумом и убеждает его привести к ней своих братьев и сестер, обещая стать принцем. Эдмунд воссоединяется с Люси, и они оба возвращаются домой. Однако Эдмунд отрицает существование Нарнии Питеру и Сьюзен, узнав от Люси о личности Белой Ведьмы.

Вскоре после этого все четверо детей вместе попадают в Нарнию, но обнаруживают, что Тамнус арестован за измену. С детьми подружились мистер и миссис Бивер, которые рассказывают им о пророчестве, в котором говорится, что правление Белой Ведьмы закончится, когда «два Сына Адама и две дочери Евы» сядут на четыре престола Кайр-Паравела, и что власть Нарнии истинный правитель — великий лев по имени Аслан — возвращается за Каменным столом после нескольких лет отсутствия. Эдмунд ускользает в замок Белой Ведьмы, где находит двор, заполненный врагами Ведьмы, превращенными в каменные статуи. Эдмунд сообщает о возвращении Аслана Белой Ведьме, которая начинает свое движение к Каменному Столу с Эдмундом на буксире и приказывает казнить братьев и сестер Эдмунда и Бобров. Тем временем Бобры понимают, куда пошел Эдмунд, и ведут детей к Аслану за Каменным столом. Во время похода группа замечает, что снег тает, и воспринимает это как знак того, что магия Белой Ведьмы угасает. Это подтверждается визитом Деда Мороза , которого не пустила в Нарнию магия Ведьмы, и он покидает группу с дарами и оружием.

Дети и Бобры достигают Каменного стола и встречают Аслана и его армию. Капитан Волков Белой Ведьмы Могрим приближается к лагерю и нападает на Сьюзен, но его убивает Питер. Прибывает Белая Ведьма и вступает в переговоры с Асланом, используя «Глубинную магию рассвета времени», которая дает ей право убить Эдмунда за его измену. Затем Аслан разговаривает с Ведьмой наедине, и по возвращении он объявляет, что Ведьма отказалась от своих претензий на жизнь Эдмунда. Затем Аслан и его последователи перемещают лагерь в ближайший лес. В тот вечер Сьюзен и Люси тайно следуют за Асланом к Каменному столу. Они наблюдают издалека, как Ведьма убивает Аслана — поскольку они договорились в своем пакте пощадить Эдмунда. На следующее утро Аслан воскресает с помощью «Более глубокой магии до Рассвета Времени», которая может обратить смерть, если добровольная жертва займет место предателя. Аслан ведет девочек в замок Ведьмы и воскрешает нарнийцев, которых Ведьма обратила в камень. Они присоединяются к нарнийским силам, сражающимся с армией Ведьмы. Нарнийская армия побеждает, и Аслан убивает Ведьму. Затем дети Певенси становятся королями и королевами Нарнии в Каир-Паравеле.

После долгого и счастливого правления Певенси, ставшие взрослыми, отправляются на охоту на Белого Оленя, который, как говорят, исполняет желания тех, кто его поймает. Четверо прибывают к фонарному столбу, обозначающему вход в Нарнию, и, забыв об этом, случайно проходят через платяной шкаф и возвращаются в Англию; они снова дети, с момента их отъезда не прошло и времени. Они рассказывают историю Кирке, который верит им и заверяет детей, что однажды они вернутся в Нарнию, когда меньше всего этого ожидают.

Пишу

Льюис описал происхождение «Льва, ведьмы и платяного шкафа» в эссе под названием «Все началось с картинки»:

Lion началось все с изображением фавна с зонтиком и посылки в заснеженном лесу. Эта картина была у меня в голове с 16 лет. Однажды, когда мне было около 40, я сказал себе: «Давай попробуем написать об этом историю».

Незадолго до Второй мировой войны многие дети были эвакуированы из Лондона в английскую сельскую местность, чтобы избежать бомбардировок Лондона со стороны нацистской Германии. 2 сентября 1939 года три школьницы, Маргарет, Мэри и Кэтрин, поселились в The Kilns в Райзингхерсте , доме Льюиса в 4,8 км к востоку от центра Оксфорда . Позже Льюис предположил, что этот опыт дал ему новое понимание детей, и в конце сентября он начал рассказ для детей на странном листе, который сохранился как часть другой рукописи:

Эта книга о четырех детях, которых звали Энн, Мартин, Роза и Питер. Но больше всего о Питере, который был самым младшим. Всем им пришлось внезапно уехать из Лондона из-за воздушных налетов и из-за того, что отец, служивший в армии, ушел на войну, а мать выполняла какую-то военную работу. Их послали к родственнику матери, очень старому профессору, который жил один в деревне.

Неизвестно, сколько еще из истории написал тогда Льюис. Роджер Ланселин Грин думает, что он, возможно, даже закончил это. В сентябре 1947 года Льюис написал в письме о детских сказках: «Я сам пробовал одну, но, по единодушному вердикту моих друзей, она была настолько плохой, что я ее уничтожил».

Сюжетный элемент входа в новый мир через заднюю часть гардероба определенно пришел в голову Льюису к 1946 году, когда он использовал его, чтобы описать свою первую встречу с действительно хорошей поэзией:

Я ни в малейшей степени не чувствовал, что получаю в большем количестве или в лучшем качестве удовольствие, которое я уже знал. Это было больше похоже на то, как если бы шкаф, который до сих пор ценили как место для развешивания пальто, однажды, когда вы открыли дверь, оказался ведущим в сад Гесперид  …

В августе 1948 г. во время визита американского писателя Чада Уолша Льюис неопределенно говорил о завершении детской книги, которую он начал «в традициях Э. Несбита ». После этого разговора до начала следующего года ничего особенного не произошло. Потом все изменилось. В своем эссе «Все началось с картинки» Льюис продолжает: «Сначала я очень плохо представлял, как пойдет история. Но затем внезапно в нее вступил Аслан. Думаю, мне снились очень многие сны о львах. примерно в то время. Кроме того, я не знаю, откуда появился Лев и почему он пришел. Но как только он оказался там, он собрал всю историю воедино, и вскоре он втянул в себя шесть других нарнийских историй ».

Основные идеи книги перекликаются с строками, которые Льюис написал 14 лет назад в его аллитеративной поэме «Планеты»:

… гнева закончилась
И беды исправлены, зима прошла
И вина прощена, и удача
J OVE — мастер; и веселого веселья,
Смех дам. Львиное сердце
… дети Юпитера.

Этот резонанс — центральный компонент случая, продвигаемого главным образом ученым из Оксфордского университета Майклом Уордом , поскольку семь Хроник были смоделированы на основе семи классических астрологических планет, Льва, Колдуньи и Волшебного шкафа на Юпитере.

10 марта 1949 года Роджер Ланселин Грин обедал с Льюисом в колледже Магдалины . После еды Льюис прочитал Грину две главы из своего нового детского рассказа. Льюис спросил мнение Грина об этой истории, и Грин сказал, что считает ее хорошей. Рукопись «Льва, колдуньи и волшебный шкаф» была завершена к концу марта 1949 года. Люси Барфилд получила ее к концу мая. Когда 16 октября 1950 года Джеффри Блес в Лондоне опубликовал первое издание , были также завершены три новых «хроники»: « Принц Каспиан» , «Путешествие Рассветника» и «Лошадь и его мальчик» .

Кто озвучил фильм Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф на русском

Люси Певенси (Джорджи Хенли)

Александра Матвеева

Из уст этой любознательной девочки звучит голос будущей выпускницы СПГУТД, работавшей в дубляже со своим отцом — Андреем.

Эдмунд Певенси (Скандар Кейнс)

Андрей Кошкин

Третий ребёнок Певенси, пытающийся показать себя, был озвучен мальчиком, в скором времени окончившем Институт сценических искусств.

Сьюзен Певенси (Анна Попплуэлл)

Виктория Слуцкая

Дублировать самого рассудительного члена семьи Певенси было доверено талантливой девочке. А спустя несколько лет она зазвучит в сериале «Агенты Щ.И.Т.»‎ за Дейзи Джонсон.

Питер Певенси (Уильям Моусли)

Глеб Гаврилов

Старшего из детей Певенси озвучил молодой актёр, который впоследствии дорастёт до дубляжа Дилана О’Брайена в трилогии «Бегущий в лабиринте».

Джадис (Белая Колдунья) (Тильда Суинтон)

Ирина Ракшина

Мало кто знает, но в своё время супруга Юрия Гальцева также работала на дублировании. В этом фильме ей досталась роль главного антагониста.

Мистер Тумнус (Джеймс МакЭвой)

Родион Приходько

Скромного фавна озвучил артист театра им. Комиссаржевской, также дублировавший Астерикса в третьем игровом фильме про Олимпийские игры.

Дед Мороз (Джеймс Космо)

Валерий Никитенко

Самый добрый зимний волшебник получил узнаваемый голос самого Муфасы из легендарного мультфильма «Король Лев».

Гинарбрик (Киран Шах)

Сергей Бызгу

Приспешник Белой Колдуньи был дублирован артистом, который длительное время говорил за глуповатого, но доброго диснеевского героя — Гуфи!

Профессор Дигори Кёрк (Джим Бродбент)

Вадим Яковлев

Телезрители узнают Вадима Васильевича по сериалу «Агент национальной безопасности». Киноманы же — по приквелам «Звёздных войн» (Палпатин к вашим услугам)!

Аслан (Лиам Нисон)

Дмитрий Лагачёв

Истинного правителя Нарнии дублировал артист, голос которого звучит в мультфильмах о медвежонке Винни за ослика Ушастика.

Мистер Бобр (Рэй Уинстон)

Алексей Гурьев

На интонациях этого актёра выросло целое поколение: за его плечами культовые мультгерои от кота Ика до свиньи-копилки Хэмма.

Миссис Бобриха (Дон Френч)

Елена Терновая

Солистка театра «‎Зазеркалье», голос Фло в мультфильмах «‎Тачки», озвучила не менее хозяйственного зверя.

Мистер Лис (Руперт Эверетт)

Александр Баргман

Ещё одного говорящего зверя в Нарнии озвучил известный актёр, голос которого дети слышали за ковбоя Вуди во всех частях «Истории игрушек».

Дополнительные голоса: Валерий Соловьёв, Валерий Кухарешин, Максим Сергеев, Алексей Титков, Александра Кожевникова, Светлана Кузнецова

Источники «Хроник Нарнии»

Античная мифология

Хроники Нарнии не просто наполнены персонажами античной мифологии — фавнами, кентаврами, дриадами и сильванами. Льюис, хорошо знавший и лю­бивший античность, не боится разбрасывать отсылки к ней на самых разных уровнях. Одна из запоминающихся сцен цикла — шествие освободившихся из‑под гнета природных сил, Вакха, менад и Силена, предводительствуемое Асланом в «Принце Каспиане» (соединение довольно рискованное с точки зрения церковной традиции, считающей языческих богов бесами). А в самый возвышенный момент в финале «Послед­ней битвы», когда герои видят, что за пределами ветхой Нарнии открывается новая, относящаяся к прежней как прообраз к образу, профессор Керк бормо­чет про себя, глядя на удивление детей: «Все это есть у Платона, все у Плато­на… Боже мой, чему их только учат в этих школах!»

Шествие с менадами. Иллюстрация Паулины Бейнс к ниге «Принц Каспиан». 1950-е годы

Средневековая литература

Льюис знал и любил Средневековье — и даже считал себя современником скорее древних авторов, чем новых, — а всё, что знал и любил, старался использовать в своих книгах. Неудивительно, что в «Нарниях» множество отсылок к средневековой литературе. Вот только два примера.

В «Бракосочетании Филологии и Меркурия», сочинении латинского писателя и философа V века Марциана Капеллы, рассказывается, как дева Филология приплывает к краю света на корабле вместе с львом, кошкой, крокодилом и командой из семи матросов; готовясь пить из чаши Бессмертия, Филология извергает из себя книги точно так же, как Рипичип, воплощение рыцарства, в «Покорителе зари» отшвыривает шпагу на пороге страны Аслана. А пробу­ждение природы в сцене творения Асланом Нарнии из «Племянника чародея» напоминает сцену явления девы Природы из «Плача Природы» — латинского аллегорического сочинения Алана Лилльского, поэта и богослова XII века.

Английская литература

Основной специальностью Льюиса была история английской литературы, и он не мог отказать себе в удовольствии поиграть с любимым предметом. Главные источники «Нарний» — два лучше всего изученных им произведения: «Королева фей» Эдмунда Спенсера и «Потерянный рай» Джона Мильтона.

Белая колдунья очень похожа на Дуэссу Спенсера. Она пытается соблазнить Эдмунда восточными сладостями, а Дигори — яблоком жизни точно так же, как Дуэсса соблазняла Рыцаря Алого креста рыцарским щитом (совпадают даже детали — бубенцы на экипаже Белой колдуньи достались ей от Дуэссы, а Зеленая колдунья из «Серебряного кресла», как и Ложь, оказывается обезглавлена своим пленником).

Обезьян, наряжающий ослика Лопуха Асланом, — отсылка к колдуну Архимагу из книги Спенсера, создающему ложную Флоримеллу; тархистанцы — к спен­серовским «сарацинам», нападающим на главного героя, Рыцаря Алого креста, и его даму Уну; а падение и искупление Эдмунда и Юстеса — к падению и ис­куплению Рыцаря Алого креста; Люси сопровождают Аслан и фавн Тумнус, как Уну у Спенсера — лев, единорог, фавны и сатиры. 

Уна и лев. Картина Брайтона Ривьера. Иллюстрация к поэме Эдмунда Спенсера «Королева фей». 1880 год 

Серебряное кресло тоже родом из «Королевы фей». Там на серебряном троне в подземном царстве восседает Прозерпина. Особенно интересно сходство сцен творения мира песней в «Потерянном рае» и «Племяннике чародея» — тем бо­лее что этот сюжет не имеет библейских параллелей, но близок соответствую­щему сюжету из «Сильмариллиона» Толкина.

Описание[]

После успеха мультфильмов «Хоббит» (1977 год) и особенно «Властелина колец» (1978 год) сотрудники компании Episcopal Radio TV Foundation решили запустить в производство анимационный фильм по книге «Лев, Колдунья и Платяной шкаф». Именно этой компании в середине 1950-ых годов Льюис передал частичные права на адаптации своих книг. Права касались только радио и телевидения, поэтому в Episcopal Radio TV Foundation решились пойти на рискованный для того времени шаг — создать первый в истории полнометражный мультфильм исключительно для телевидения. Идея была поддержана американской компанией Children’s Television Workshop, известной своим телепроектом «Улица Сезам». Создание мультфильма было поручено Биллу Мелендесу и его Bill Melendez Productions.

Билл Мелендес оказался поставлен в очень жёсткие не только бюджетные, но и временные рамки. На весь процесс создания мультфильма было дано всего девять месяцев. Отсюда достаточно простая анимация, за которую, в основном, и критикуют этот мультфильм. Времени на создание полноценного сценария также не было, поэтому мультфильм снят максимально близко к сюжету книги и персонажи говорят книжными репликами. Для озвучивания пригласили не самых известных актёров, а для озвучивания главных персонажей, детей Певенси — обычных детей, не имевших актёрского опыта. Для большинства из них, кроме актёров, озвучивших Эдмунда, эта роль так и осталась единственной на телевидении. Однако британским партнёрам телекомпании CBS не понравились американские акценты персонажей, и они пригласили британских актёров, которые переозвучили часть персонажей специально для показа мультфильма в Великобритании.

Мультфильм был впервые показан 1 апреля 1979 года, одновременно в США и Великобритании и имел очень большой успех. Всего, вместе с повторными показами, только в США его посмотрели более 37 миллионов телезрителей. Несмотря на средние отзывы критиков, мультфильм был дважды номинирован на престижную премию Эмми. Единственное, в чём критики были единодушны — в мультфильме потрясающая оригинальная музыка, которую написал композитор Майкл Дж. Льюис. Впоследствии, мультфильм был дублирован на несколько языков и показан в таких странах, как Германия, Испания, Франция, Бразилия, Швеция, Финляндия, Польша, Венгрия.

Радиоспектакли[]

  • В 1988-1997 гг. на BBC Radio 4 была создана серия радиопостановок под названием «Сказки Нарнии». В роли рассказчика и профессора Кирка выступал известный британский актёр Морис Денем. Эти радиопостановки охватывают все Хроники Нарнии и в общей сложности длятся около 15 часов. Они были изданы на аудиокассетах и CD BBC Audiobooks.
  • В 1991 году британский актёр Майкл Хордерн прочитал для радио сокращённые версии всех Хроник Нарнии. В качестве фона использовалась музыка Марисы Робле, которая играла на арфе. Партию на флейте исполнил Кристофер Хайд-Смит. В 2005 году издательство HarperCollins выпустило этот вариант постановки на CD.
  • В 1999-2002 гг. американская христианская организация Focus on the Family спродюсировала самую масштабную радиопостановку Хроник Нарнии в рамках собственного Радио Театра. В производстве было задействовано более 100 актёров, в том числе такие, как Пол Скофилд (в роли рассказчика) и Дэвид Суше (в роли Аслана), оригинальная оркестровая музыка и цифровое звучание. Суммарное время радиопостановки составляет более 22 часов. Для версии радиопостановки на CD введение записал Дуглас Грешам.

«Код Нарнии», или Как объединены семь книг

Несмотря на то что Льюис не раз признавался, что, начиная работать над пер­выми книгами, не планировал серию, исследователи давно пытаются разгадать «код Нарнии», замысел, объединяющий все семь книг. В них видят соответ­ствие семи католическим таинствам, семи степеням посвящения в англикан­стве, семи добродетелям или семи смертным грехам. Дальше всех пошел по этому пути английский ученый и священник Майкл Уорд, предположив­ший, что семь «Нарний» соответствуют семи планетам средневековой космо­логии. Вот как:

«Принц Каспиан» — Марс 

Эта книга об освободительной войне, которую ведут коренные жители Нарнии против поработивших их тельмаринцев. Важный мотив книги — борьба с узур­патором местных божеств и пробуждение природы. Одно из имен Марса — Mars Silvanus, «лесной»; «это не только бог войны, но также покровитель лесов и полей, а потому идущий войной на врага лес (мотив кельтской мифологии, использованный Шекспиром в «Макбете») — вдвойне по части Марса.

«Покоритель Зари» — Солнце 

Помимо того что край света, где восходит солнце, — это цель странствия ге­роев книги, она наполнена солнечной и связанной с солнцем символикой; лев Аслан также является в сиянии как солярное существо. Главные антаго­нисты книги — змеи и драконы (их в книге целых пять), а ведь бог солнца Аполлон — победи­тель дракона Тифона.

«Серебряное кресло» — Луна

Серебро — это лунный металл, а влияние Луны на приливы и отливы связывало ее с водной стихией. Бледность, отраженный свет и вода, болота, подземные моря — основная стихия книги. Обитель Зеленой колдуньи — это призрачное царство, населенное потерявшими ориентацию в пространстве большого мира «лунатиками».

«Конь и его мальчик» — Меркурий 

В основе сюжета — воссоединение близнецов, которых в книге несколько пар, а созвездием Близнецов управляет Меркурий. Меркурий — покровитель рито­рики, а речь и ее обретение — также одна из важнейших тем книги. Мерку­рий — покровитель воров и обманщиков, а главные герои книги — конь, ко­торого похитил мальчик, или мальчик, которого похитил конь.

«Племянник чародея» — Венера 

Белая колдунья очень напоминает Иштар, вавилонский аналог Венеры. Она соблазняет дядюшку Эндрю и пытается соблазнить Дигори. Сотворение Нарнии и благословение зверей населять ее — торжество производительного начала, светлой Венеры.

«Последняя битва» — Сатурн

Это планета и божество несчастливых происшествий, и крах Нарнии происходит под знаком Сатурна. В финале великан Время, который в черновиках прямо именуется Сатурном, восстав ото сна, трубит в рог, открывая путь в новую Нарнию, как круг времен в IV эклоге Вергилия, завершаясь, приближает эсхатологическое Сатурново царство  «Читателю, незнакомому с классической филологией, скажу, что для римлян „век“, или „царство“ Сатурна, — это утраченная пора невинности и мира, что-то вроде Эдема до грехопадения, хотя никто, кроме разве что стоиков, не придавал ей такого большого значения», — писал Льюис в «Размышлениях о псалмах» (пер. Натальи Трауберг). .

Отличия мультфильма от книги[]

Ниже даны только сюжетные отличия. Все отличия, касающиеся персонажей, мест и пр., можно найти в соответствующих статьях.

  • В мультфильме полностью опущена предыстория о том, почему дети Певенси оказались в доме профессора. Более того, мультфильм начинается с того момента, как Люси выпрыгивает из шкафа, а её путешествие в Нарнию и встреча с мистером Тумнусом показаны как флэшбэк.
  • В мультфильме Питер предлагает ещё раз проверить шкаф сразу после разговора с профессором, и дети сразу попадают в Нарнию. Отсутствует история с миссис Макриди и туристами.
  • В мультфильме дети встречают мистера Бобра рядом с пещеркой мистера Тумнуса.
  • В мультфильме Эдмунд не рисует на морде Льва в замке очки и усы.
  • В мультфильме дети не встречают Отца Рождество. О нём им рассказывает Лис. Дети и бобры празднуют Рождество вместе с Лисом, белками и сатирами, которых Белая Колдунья позже обратит в камень. А рождественские подарки Питеру, Сьюзан и Люси подарит сам Аслан.
  • В мультфильме Питер, Сьюзан и Люси не снимают с себя шубы до того момента, как оказываются в лагере Аслана.
  • В мультфильме смерть Аслана сопровождают молнии и раскаты грома.
  • В мультфильме отсутствует великан Рамблбаффин. Бывшие пленники замка Колдуньи просто опускают подвесной мост.
  • В мультфильме раненного Эдмунда не уносят с поля боя. Он остаётся лежать на земле и первым кричит о появлении Аслана. Перед самым прыжком Аслана Колдунья заносит нож над обезоруженным Питером.
  • В мультфильме взрослые Питер, Сьюзан, Эдмунд и Люси не обращают внимания на Фонарный столб. Они продолжают преследовать Белого оленя в чащобе и оказываются в Платяном шкафу.
  • Минотавры -в мультфильме в лагере добра ,а в книге на стороне зла.

Нарния

Фонарный столб и замок Белой колдуньи.

Страна, название которой обычно распространяют на весь мир, весь цикл и вообще все, что связано с семью повестями Льюиса, занимает весьма скромное место на материке. Нарнию можно пересечь из конца в конец за несколько дней пешего пути, а для всадника здешние расстояния и вовсе игрушечные. Страна расположена на поросшей лесом холмистой равнине, по обоим берегам Великой реки. С востока Нарния ограничена побережьем Восточного океана, с севера — рекой Шриббл и пустошами Эттинсмура, с запада — массивным хребтом, а с юга переходит в горы Орландии. Северо-западная часть страны резко отличается от остальной территории: к югу от Шриббл тянутся безграничные болота, где обитает хмурый народ кваклей.

Основные достопримечательности Нарнии сосредоточены вдоль Великой реки. В ее верхнем течении находится равнина Фонарного столба — точка отсчета не только в географическом, но и в хронологическом смысле. Здесь гости с Земли наблюдали за сотворением Нарнии (а Джедис бросила в Аслана обломок столба, из которого в итоге и вырос фонарь), здесь было посажено дерево, хранящее страну от всех бед, здесь во время Столетней зимы встретились Люси Пэвенси и фавн Тумнус, здесь развернулась и Последняя битва. Эдмунд Пэвенси носил титул герцога равнины Фонарного столба.

Кэр-Паравел из мультфильма по «Льву, колдунье и платяному шкафу».

Там, где Великая река впадает в Восточный океан, стоит замок Кэр-Паравел. Судя по всему, он был основан как столица еще первой королевской династией Нарнии, и с тех пор дважды приходил в запустение: во время Столетней зимы и тельмаринского владычества. В «Принце Каспиане» замок назван одним из трех магических мест Нарнии, наряду с Фонарным столбом и курганом Аслана. В правление Каспиана X у стен Кэр-Паравела вырос город. Помимо этого поселения, упоминаются еще три, все у Великой реки: Беруна, Бобровая запруда и Чиппингфорд. Живут в городах по преимуществу люди: разумные звери и волшебные существа, составляющие львиную долю нарнийцев, предпочитают каменным домам леса, реки и норы.

Замыкает тройку нарнийских мест силы Каменный стол — мегалитическое сооружение в полудне пути от Беруны, где Аслан принес себя в жертву и тем самым освободил народ Нарнии от Столетней зимы и власти Белой колдуньи. Со временем над Каменным столом возвели курган, испещренный лазами и пещерами. Недалеко от него находится Танцевальная поляна — традиционное место празднеств и собраний. Символика Фонарного столба (свет веры?) и Кэр-Паравела (Камелот?) не столь очевидна, зато курган Аслана «прочитывается» без труда — это, конечно, Голгофа.

К северу от Великой реки неподалеку друг от друга стоят еще две крепости: резиденция Белой колдуньи, выстроенная из обледенелого камня, и замок короля Мираза. Последний воздвигнут прапрадедом Каспиана X и был столицей в заключительный период тельмаринского завоевания. В экранизации «Принца Каспиана» рядом с замком находится городок, однако в книгах Льюиса это поселение не упоминается.

Курган Аслана.

Каспиан X бежит из замка собственного дяди.

Символ Нарнии — алый лев, монеты носят название «львы» и «дубы». Государственный строй с самого сотворения мира и до конца света остается одним и тем же — это абсолютная монархия. Случались здесь периоды «дикого деспотизма» — при Белой колдунье, тельмаринцах, — однако большинство королей были просвещенными, справедливыми, благородными людьми. Именно людьми: настоящим правителем Нарнии может стать только человек из нашего мира. Впрочем, при всех положительных качествах, короли и не думали поступаться своими исключительными правами, а время от времени объявляли войну оборотням, ведьмам, злым великанам — по сути, тем же волшебным существам, только оказавшимся по другую сторону баррикад. Судя по всему, именно такими Льюис видел идеальных христианских государей.

Тельмаринцы пытались перекрыть Великую реку мостом.

Подземье

Как и всякий уважающий себя фэнтезийный мир, вселенная Нарнии разрослась не только вширь, но и вглубь. Громадная система взаимосвязанных пещер, описанная в «Серебряном кресле», известна под названием Подземье. Сюда входят и неглубокие подземелья, такие, как зал, где спит Отец Время, так и царство Бисм, расположенное в двух километрах от поверхности. В Бисме текут огненные реки, где плещутся саламандры, а рубины и алмазы там живые, из них можно выжимать сок. Несмотря на то, что в «Серебряном кресле» Подземье нарисовано преимущественно в унылых тонах (сама собой напрашивается параллель с мраком безверия), его обитатели — не менее жизнерадостные существа, чем остальные нарнийцы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector